0
00:00:05,000 --> 00:00:12,000
Manual Translated
By Syarif Hidayatulloh

1
00:00:20,000 --> 00:00:30,000
Member Of IDFL.us
http://idfl.us

2
00:00:37,071 --> 00:00:39,934
Retreat! Retreat!

3
00:00:40,195 --> 00:00:41,448
Spray!

4
00:00:53,827 --> 00:00:54,830
Fast!

5
00:00:55,127 --> 00:00:55,858
Run!

6
00:01:04,080 --> 00:01:05,861
Okay.
Pull him up!

7
00:01:06,039 --> 00:01:09,158
Pull it up!

8
00:01:12,866 --> 00:01:15,023
Come on.

9
00:01:47,689 --> 00:01:51,159
Take this to the laboratory. Fast!

10
00:02:47,898 --> 00:02:50,868
WHO AM I
"Who am I"

11
00:02:52,253 --> 00:02:56,123
Nov 28, 1996. Thanksgiving 18:00 Augrabies,
South Africa

12
00:03:51,685 --> 00:03:53,323
Move!

13
00:03:56,082 --> 00:03:57,623
Come on, quickly!

14
00:04:08,028 --> 00:04:09,556
509, Disperse, and help him.

15
00:04:09,685 --> 00:04:12,207
502, The Computer,
and you check with the team.

16
00:04:12,398 --> 00:04:13,073
Yes, sir.

17
00:04:14,562 --> 00:04:16,832
March 03 06:00
Kakamas, South Africa

18
00:04:30,477 --> 00:04:32,177
Get ready.

19
00:04:59,389 --> 00:05:01,257
Target approaching!

20
00:05:40,527 --> 00:05:42,476
Here. Put it in
down there!

21
00:05:47,465 --> 00:05:49,542
What is this thing? /
Can't move!

22
00:06:27,286 --> 00:06:28,147
Attention!

23
00:06:29,378 --> 00:06:30,074
What are your names?

24
00:06:30,280 --> 00:06:31,679
Don't know, sir!

25
00:06:32,415 --> 00:06:33,194
Where are you from?

26
00:06:33,320 --> 00:06:34,263
Don't know, sir!

27
00:06:34,884 --> 00:06:37,838
Good. no name,
No background.

28
00:06:38,168 --> 00:06:39,436
But have high discipline.

29
00:06:40,298 --> 00:06:42,967
The mission has been completed,
Go have fun.

30
00:06:43,500 --> 00:06:44,360
Thank you sir!

31
00:06:48,874 --> 00:06:52,161
Okay. Give me your weapons,
and your equipment.

32
00:06:52,543 --> 00:06:53,278
523.

33
00:06:53,484 --> 00:06:54,261
Yes, sir.

34
00:06:54,467 --> 00:06:57,913
Fast! Collect!
To the Main helicopter. Fast!

35
00:06:59,558 --> 00:07:00,541
Fast! Move, Quick!

36
00:07:02,431 --> 00:07:03,127
OK, dismissed.

37
00:07:12,030 --> 00:07:12,850
Excuse me sir!

38
00:07:34,989 --> 00:07:36,735
I'm really sorry,
I have to do this.

39
00:07:38,481 --> 00:07:40,005
Don't move

40
00:07:45,773 --> 00:07:48,901
Sorry Soldier, We only have
2 parachutes.

41
00:07:49,568 --> 00:07:50,510
What is this?

42
00:07:50,879 --> 00:07:52,879
Hope the flight goes smoothly, bye...

43
00:08:02,093 --> 00:08:02,715
Let me go.

44
00:08:07,593 --> 00:08:09,905
What are you doing?
Say!

45
00:08:15,870 --> 00:08:17,719
This is the Control. Come on.

46
00:09:23,753 --> 00:09:26,273
Jackie Chan, one of the agents
our best in Hong Kong...

47
00:09:26,434 --> 00:09:28,415
who disappeared on a mission in Africa..

48
00:09:28,911 --> 00:09:31,465
The three men they arrested were
The Scientists responsible...

49
00:09:31,882 --> 00:09:36,297
On the Comet Research Project which
just launched in Africa City.

50
00:09:36,868 --> 00:09:37,323
Turn it on!

51
00:09:38,724 --> 00:09:41,076
We have a situation
serious now.

52
00:09:41,384 --> 00:09:43,994
The operation was carried out with
Precision treatment..

53
00:09:44,173 --> 00:09:47,393
Using a helicopter
US air force.

54
00:09:48,067 --> 00:09:52,486
They snatch the meteor fragments
with 3 scientists.

55
00:09:52,689 --> 00:09:55,090
And until now it exists
they are still unknown.

56
00:09:55,463 --> 00:09:56,752
If they knew the transportation schedule...

57
00:09:56,937 --> 00:09:58,560
Someone must have
leak the information.

58
00:09:59,379 --> 00:10:02,284
How Many Members of the C.I.A.
who knows about this project?

59
00:10:02,692 --> 00:10:03,968
I know how
get over it, Norman.

60
00:10:04,215 --> 00:10:05,246
And I don't like it..

61
00:10:05,539 --> 00:10:07,977
How are you sure it's not one of them
from your people?

62
00:10:08,248 --> 00:10:10,431
Why my people?
break into the hangar.

63
00:10:10,600 --> 00:10:13,031
Even though they already have access
to steal their plane?

64
00:10:13,158 --> 00:10:16,419
Because it's a perfect disguise
and no one thought of it.

65
00:10:16,750 --> 00:10:18,111
And remember, General.

66
00:10:18,616 --> 00:10:21,876
C.I.A. issued from South Africa
More than a year ago...

67
00:10:22,122 --> 00:10:23,679
And Important Members Only
who stays.

68
00:10:23,989 --> 00:10:26,215
Currently, our first task...

69
00:10:26,382 --> 00:10:29,020
Take the results from para
scientists and their stone fragments.

70
00:10:29,187 --> 00:10:32,692
I agree. There may be consequences
Very serious military...

71
00:10:32,782 --> 00:10:35,463
If someone is wrong
get this Formula.

72
00:10:35,709 --> 00:10:38,229
We have to find out.
Who is behind all this.

73
00:10:38,781 --> 00:10:40,066
Agent Morgan.

74
00:10:40,388 --> 00:10:41,267
Yes, sir.

75
00:10:41,436 --> 00:10:43,670
You are the Chief of Operations
Our South Africa.

76
00:10:44,110 --> 00:10:46,012
You know the area,
You know the people...

77
00:10:46,487 --> 00:10:48,554
Grab 3 agents and come along
flight there.

78
00:10:48,680 --> 00:10:51,282
I want to see results
which is good. Fast.

79
00:10:51,408 --> 00:10:52,391
Leave it to me, sir.

80
00:10:53,170 --> 00:10:54,799
Thank you, Terry.

81
00:10:55,153 --> 00:10:55,572
General Sharman.

82
00:10:55,859 --> 00:10:56,438
Hello, Norman

83
00:10:56,601 --> 00:10:58,830
<b>I heard you took retirement./
</b> <b>Yes, that's right.</b>

84
00:10:59,013 --> 00:11:01,321
Congratulations on your retirement,
General Sharman.

85
00:11:01,672 --> 00:11:02,911
Thank You.

86
00:11:03,423 --> 00:11:05,943
I'm sure you will
miss all this.

87
00:11:06,576 --> 00:11:08,737
Norman, I'll take it
mining pension check.

88
00:11:08,931 --> 00:11:12,083
And also for the place
my favorite fishing.

89
00:11:12,571 --> 00:11:14,510
I want Black Ops commissioned
in this case.

90
00:11:14,716 --> 00:11:16,624
Are you saying We can't
trust our own people?

91
00:11:16,908 --> 00:11:18,767
It's better that way
daripada nanti menyesal.

92
00:11:19,639 --> 00:11:21,168
Should I choose them
dari Washington atau...

93
00:11:21,330 --> 00:11:22,442
from one of the external branches?

94
00:11:23,222 --> 00:11:24,166
Luar saja.

95
00:11:24,910 --> 00:11:26,806
- Tuan?/ Ya.
- Tn. White ada disini

96
00:11:27,056 --> 00:11:28,174
Thank you.
Tell him to come in.

97
00:11:28,334 --> 00:11:29,622
And tell him to report immediately.

98
00:11:29,658 --> 00:11:30,195
Okay sir.

99
00:11:31,532 --> 00:11:34,870
RENCANAMU BERHASIL,
MISI TELAH SELESAI.

100
00:12:28,171 --> 00:12:30,095
What's wrong with him?

101
00:12:30,271 --> 00:12:31,795
Bagaimana dengannya?

102
00:12:33,401 --> 00:12:34,941
Dia baru saja bangun.

103
00:12:35,836 --> 00:12:40,233
Kawanku! You've scared us.

104
00:12:40,375 --> 00:12:45,112
We're glad you woke up.
Welcome to our House.

105
00:13:03,456 --> 00:13:06,434
Where am I?
How did I get here?

106
00:13:06,848 --> 00:13:11,273
This guy found you on Mt.

107
00:13:11,774 --> 00:13:14,173
Now, I want to know,
Where are you from...

108
00:13:14,201 --> 00:13:16,101
and how did you get here?

109
00:13:16,515 --> 00:13:18,318
I do not understand your language.

110
00:13:19,127 --> 00:13:20,950
Does anyone speak English?

111
00:13:21,194 --> 00:13:27,054
I'm the chief, Chieftain.

112
00:13:29,474 --> 00:13:33,446
And you?
What's your name?

113
00:13:36,650 --> 00:13:38,343
Who am I? (Who am I?)

114
00:13:40,979 --> 00:13:42,523
Who am I?

115
00:13:42,635 --> 00:13:44,744
It's called "Who Am l"

116
00:13:48,563 --> 00:13:49,214
Who am I? (Who am I?)

117
00:13:49,976 --> 00:13:51,709
Your name is "Who Am l"?

118
00:13:52,990 --> 00:13:54,113
Who am I

119
00:13:57,613 --> 00:13:59,125
Who am I?

120
00:14:36,411 --> 00:14:38,875
Hey! Who am I
Looks like you're starting to get better.

121
00:14:38,920 --> 00:14:41,140
I know it.

122
00:14:58,618 --> 00:14:59,678
Someone inside.

123
00:14:59,915 --> 00:15:01,382
Let's go.

124
00:15:12,971 --> 00:15:14,042
What are you doing
in this Search, Sir?

125
00:15:14,416 --> 00:15:16,407
Langley needs to get serious about his search
these people.

126
00:15:17,228 --> 00:15:20,086
They are Traitors.
They have stolen an invention.

127
00:15:20,250 --> 00:15:22,363
Only the above can
protect our Nation,

128
00:15:23,434 --> 00:15:25,053
In the 21st Century.

129
00:15:26,600 --> 00:15:27,600
Yes, sir.

130
00:15:30,437 --> 00:15:32,137
Hey, Baba.

131
00:15:37,341 --> 00:15:41,041
Who am I, We have seen a miracle
from the top of the mountain.

132
00:15:42,129 --> 00:15:43,719
There is an iron that has been burned.

133
00:15:44,229 --> 00:15:48,469
We buried 8 clothed bodies
just like you.

134
00:15:48,729 --> 00:15:50,469
Come with us. Very far,
is on the other side.

135
00:15:51,727 --> 00:15:53,657
You mean come with you?
Go?

136
00:15:55,018 --> 00:15:56,958
Yes. Come on!

137
00:15:57,618 --> 00:15:58,458
Come on!

138
00:17:06,650 --> 00:17:09,057
Yvirorich, Russia.

139
00:17:09,393 --> 00:17:10,637
Jakol, Israel

140
00:17:10,756 --> 00:17:11,982
Hans, Germany.

141
00:17:11,988 --> 00:17:12,615
Thailand

142
00:17:12,737 --> 00:17:13,479
Takeshi, Japan.

143
00:17:13,978 --> 00:17:14,599
Korea

144
00:18:09,787 --> 00:18:13,447
- Who Am I, Come here quickly! Fast!
- I do not understand.

145
00:18:31,075 --> 00:18:32,701
look, That's it.
Fire I tell you.

146
00:18:38,971 --> 00:18:40,597
A light!

147
00:19:05,819 --> 00:19:12,130
I can go! I can go!
Yes! I can go!

148
00:19:44,956 --> 00:19:47,462
When we find you, you
wearing the same clothes.

149
00:19:47,950 --> 00:19:50,407
Yes. We wear the same clothes.

150
00:20:01,365 --> 00:20:05,057
<i>"Eleven done one too many"</i>

151
00:20:06,933 --> 00:20:09,959
Baba, Never play with
dead people's things.

152
00:20:14,097 --> 00:20:16,301
I know this is bad luck
for your culture.

153
00:20:17,407 --> 00:20:20,644
I will go.
Thank You.

154
00:20:20,916 --> 00:20:22,472
Be careful!

155
00:20:27,050 --> 00:20:29,492
Can I borrow your compass?

156
00:20:30,393 --> 00:20:32,168
Can I take it?

157
00:20:32,744 --> 00:20:34,465
I'll return it,
I promise.

158
00:20:36,683 --> 00:20:38,055
I promise.

159
00:20:38,214 --> 00:20:42,009
Please come back here.
I miss you.

160
00:20:46,918 --> 00:20:48,593
- Thank You.
- Be careful!

161
00:20:48,891 --> 00:20:50,013
Take care of yourself, friend.

162
00:20:50,238 --> 00:20:52,294
You will succeed!

163
00:21:19,942 --> 00:21:21,895
<i>Someone! Help us!</i>

164
00:21:22,186 --> 00:21:23,763
<i>Hey! View</i>

165
00:21:24,013 --> 00:21:25,214
<i>Don't you see me?</i>

166
00:21:25,380 --> 00:21:27,915
<i>Help! Back!</i>

167
00:21:28,040 --> 00:21:29,782
<i>Someone, Help!</i>

168
00:21:34,029 --> 00:21:34,734
Are you okay?

169
00:21:35,607 --> 00:21:36,481
<i>We're here! Help!</i>

170
00:21:57,634 --> 00:21:58,787
Oh my God!

171
00:22:19,053 --> 00:22:19,885
Get away from him!

172
00:22:21,436 --> 00:22:23,687
Stop eating my brother,
You wild animal!

173
00:22:24,733 --> 00:22:25,439
Leave us alone!

174
00:22:27,142 --> 00:22:27,847
Leave us alone!

175
00:22:32,984 --> 00:22:33,565
Do not move!

176
00:22:36,013 --> 00:22:37,547
Do not move!
Do you know this?

177
00:22:37,672 --> 00:22:38,422
This is a weapon!

178
00:22:39,660 --> 00:22:41,734
I can, bro.. bro.. you!

179
00:22:42,479 --> 00:22:43,352
You know, I can shoot you!

180
00:22:44,514 --> 00:22:46,471
I can shoot you, you know?

181
00:22:50,076 --> 00:22:52,904
I can karate! Karate!

182
00:23:11,211 --> 00:23:12,877
Medicine...

183
00:23:16,859 --> 00:23:21,839
<i>This is medicine!

184
00:23:27,567 --> 00:23:29,231
My older brother!

185
00:23:47,304 --> 00:23:50,729
You have helped my sister!

186
00:23:52,871 --> 00:23:54,495
Do you understand English?

187
00:23:55,280 --> 00:23:56,863
Say something.

188
00:23:58,974 --> 00:24:04,693
<i>This medicine makes my mouth numb.</i>

189
00:24:05,477 --> 00:24:06,352
Do you speak French?

190
00:24:06,766 --> 00:24:09,343
I understand a little?

191
00:24:15,710 --> 00:24:18,120
Oh, I'm sorry,
I don't understand your language.

192
00:24:18,160 --> 00:24:23,404
But, will my sister be okay?
Is he okay?

193
00:26:57,049 --> 00:26:59,149
Amazing!

194
00:27:04,131 --> 00:27:07,494
You're the guide,
and use G.P.S., OK?

195
00:27:17,995 --> 00:27:21,278
Do you want to drive?
But do you know how to drive?

196
00:27:24,310 --> 00:27:26,140
I think, you know.

197
00:27:32,417 --> 00:27:35,536
9 o'clock direction. Turn here!

198
00:28:39,075 --> 00:28:40,073
OK, just go straight.

199
00:28:41,239 --> 00:28:43,210
Aiji, how do you feel?

200
00:28:43,232 --> 00:28:45,601
Feel better.
This coconut helps.

201
00:28:46,896 --> 00:28:47,438
Good!

202
00:29:15,446 --> 00:29:20,395
Help us!
We need a doctor!

203
00:29:26,774 --> 00:29:31,765
Look! this is the Driver
Back off a bit! Retreat!

204
00:29:32,787 --> 00:29:34,116
He was very lucky.

205
00:29:34,200 --> 00:29:36,899
Natural plants at his feet
neutralize the poison...

206
00:29:37,564 --> 00:29:43,005
And that coconut, The only person
only elite military forces use it.

207
00:29:43,423 --> 00:29:44,171
Who did it?

208
00:29:44,712 --> 00:29:45,420
Here.

209
00:29:47,344 --> 00:29:48,843
There he is.
It is there.

210
00:29:48,949 --> 00:29:51,004
Amazing.
Very talented person.

211
00:29:51,586 --> 00:29:53,384
Say it again? What?
Tell us!

212
00:29:53,552 --> 00:29:55,090
Where do you want to go?

213
00:29:57,169 --> 00:29:58,418
What?

214
00:30:01,656 --> 00:30:02,929
What is he talking about?

215
00:30:02,987 --> 00:30:05,731
Oh, never mind. Talk to him.
He understands English.

216
00:30:27,025 --> 00:30:28,458
One of them is still alive.

217
00:30:29,065 --> 00:30:29,746
What?

218
00:30:30,020 --> 00:30:31,574
He was all over the local paper.

219
00:30:32,223 --> 00:30:34,154
I want to know,
If there are still survivors.

220
00:30:34,636 --> 00:30:36,732
I want every one of
they were destroyed.

221
00:30:37,783 --> 00:30:38,715
Including this one.

222
00:30:41,311 --> 00:30:44,568
That seems a little difficult,
The C.I.A. kids are all in my charge.

223
00:30:45,467 --> 00:30:49,560
That's not your problem, Morgan.
We have someone else to take care of it.

224
00:30:49,751 --> 00:30:51,017
Just look for him.

225
00:31:10,870 --> 00:31:11,678
Who Am I?

226
00:31:12,527 --> 00:31:12,944
Yes.

227
00:31:13,983 --> 00:31:14,915
I'm Christine Spaak.

228
00:31:15,060 --> 00:31:16,852
I work for the South African Tribune.

229
00:31:17,056 --> 00:31:19,916
I saw you on TV... That's a Story
which is great.

230
00:31:20,575 --> 00:31:22,962
I want to make one
article about you.

231
00:31:23,442 --> 00:31:23,860
Huh?

232
00:31:24,274 --> 00:31:26,303
I want to make one
article about you.

233
00:31:26,436 --> 00:31:29,420
Oh, I'm sorry. I'm very busy now
Maybe next time.

234
00:31:29,552 --> 00:31:31,850
But you don't understand,
You are a hero!

235
00:31:32,328 --> 00:31:35,280
Everyone wants to know who you are!

236
00:31:35,694 --> 00:31:37,153
They want to know?

237
00:31:37,275 --> 00:31:38,782
So do I.

238
00:31:39,839 --> 00:31:40,933
Who Am I

239
00:31:41,330 --> 00:31:42,419
Excuse me.

240
00:31:42,512 --> 00:31:45,674
Wait! the article.
Wait!

241
00:31:46,671 --> 00:31:47,876
Wait, wait!

242
00:31:48,374 --> 00:31:49,640
Hi, Who Am I.

243
00:31:50,695 --> 00:31:52,148
Don't you want to be a hero?

244
00:31:52,313 --> 00:31:53,729
Everyone wants to know what happened
in the desert?

245
00:31:54,574 --> 00:31:56,378
Christine.
Journalist.

246
00:31:56,548 --> 00:31:57,521
How is your sister doing?

247
00:31:57,586 --> 00:32:00,664
Oh, he'll be fine.
And the Doctor wants to see you.

248
00:32:01,536 --> 00:32:04,008
I think he wants to interview you.

249
00:32:04,571 --> 00:32:06,460
Oh? So you're a journalist? Yeah?

250
00:32:06,690 --> 00:32:09,595
Do you know my name?
My name is Yuki. Y-U-K-I

251
00:32:09,684 --> 00:32:14,422
Our X-ray results show you have
injury in this area.

252
00:32:14,840 --> 00:32:16,544
It's very sensitive.

253
00:32:17,195 --> 00:32:20,170
What he controls is reason, logic and memory.

254
00:32:20,332 --> 00:32:21,858
That's why you have dizziness.

255
00:32:22,339 --> 00:32:23,769
I'm not dizzy.

256
00:32:24,371 --> 00:32:25,843
But is there a cure for me?

257
00:32:26,735 --> 00:32:29,015
There is no medicine that immediately cures it.

258
00:32:29,147 --> 00:32:30,281
Why didn't you contact the police?

259
00:32:30,448 --> 00:32:33,968
Maybe Missing Persons has some
information that will restore your memory.

260
00:32:34,376 --> 00:32:35,385
So, where are you going?

261
00:32:35,889 --> 00:32:37,083
I want to go to the Police Station.

262
00:32:37,299 --> 00:32:38,964
Police station?

263
00:32:41,332 --> 00:32:42,751
Yes.

264
00:32:45,629 --> 00:32:46,599
I'll see you later.

265
00:32:46,599 --> 00:32:48,139
- Yeah. bye..
- All right.

266
00:33:07,250 --> 00:33:08,345
Do you remember everything?

267
00:33:08,911 --> 00:33:09,907
- No!
- No?

268
00:33:10,865 --> 00:33:11,863
- Miss.
- Yes?

269
00:33:12,196 --> 00:33:15,040
What do you think you're doing?
This is a Hospital!

270
00:33:15,431 --> 00:33:18,375
I just want to help my patients.
Forgive me.

271
00:33:19,871 --> 00:33:20,874
Excuse me, Sir.

272
00:33:21,614 --> 00:33:23,421
Agent Lee, C.I.A.

273
00:33:23,610 --> 00:33:24,420
C.I.A.?

274
00:33:24,608 --> 00:33:25,998
Our boss wants to chat
with you for a moment.

275
00:33:26,066 --> 00:33:28,799
- I?
- Yes.

276
00:33:28,932 --> 00:33:33,831
No need to be serious. Just chatting normally.
Do you want to come with us?

277
00:33:34,584 --> 00:33:36,042
Thank You.

278
00:33:38,412 --> 00:33:42,949
Make yourself comfortable in this room.
This is all yours.

279
00:33:54,712 --> 00:33:55,696
Are you looking for me?

280
00:33:56,002 --> 00:33:57,043
Yes.

281
00:33:57,418 --> 00:34:00,319
Who are you?
Have we met before?

282
00:34:00,410 --> 00:34:01,949
Not that I remember.

283
00:34:02,115 --> 00:34:04,530
Morgan, C.I.A.

284
00:34:05,649 --> 00:34:09,435
Head of operations, South Africa.
Pleased to meet you.

285
00:34:12,001 --> 00:34:15,206
Did I do something wrong?
Do you know about my past?

286
00:34:15,384 --> 00:34:17,380
Yes I know.

287
00:34:18,652 --> 00:34:22,347
I know you came out of the Desert.
I know you're losing your memory...

288
00:34:22,522 --> 00:34:24,093
And I believe you can
help us...

289
00:34:24,259 --> 00:34:26,373
With a secret investigation.

290
00:34:26,838 --> 00:34:27,753
I?

291
00:34:28,127 --> 00:34:30,149
Did you really see 8 graves?

292
00:34:30,718 --> 00:34:32,161
Yes, I'm sure.

293
00:34:32,510 --> 00:34:35,450
And the hanging framework
on a tree branch?

294
00:34:36,513 --> 00:34:38,693
Yes, from a parachute.

295
00:34:39,841 --> 00:34:42,219
This information can be very
valuable for us.

296
00:34:42,544 --> 00:34:45,073
For sure we have to
clarify it.

297
00:34:45,538 --> 00:34:48,124
And remember, this secret...

298
00:34:48,198 --> 00:34:51,558
Don't reveal it to anyone.
I mean, no one.

299
00:34:51,609 --> 00:34:52,994
Yes, for sure.

300
00:34:55,068 --> 00:34:58,387
Mr. Morgan,
If you knew everything about me...

301
00:34:58,436 --> 00:35:00,336
Let me find out.

302
00:35:00,507 --> 00:35:02,438
Of course.
I'll contact you.

303
00:35:02,713 --> 00:35:03,212
Thank You.

304
00:35:04,211 --> 00:35:06,166
See you later.

305
00:35:12,408 --> 00:35:14,402
523.

306
00:35:15,399 --> 00:35:17,021
What does that mean to you?

307
00:35:18,644 --> 00:35:20,306
What?

308
00:35:20,555 --> 00:35:24,210
Good.
Take care of yourself.

309
00:35:34,508 --> 00:35:35,631
Similar, but not.

310
00:35:36,088 --> 00:35:36,962
That's not him?

311
00:35:37,213 --> 00:35:38,794
No. Even though they are similar

312
00:35:39,085 --> 00:35:41,496
Mr. Morgan, Wait!

313
00:35:42,159 --> 00:35:44,527
If I remember everything,
How do I contact you?

314
00:35:44,689 --> 00:35:45,727
Do you have a business card?

315
00:35:46,225 --> 00:35:47,266
Sorry, I don't have one.

316
00:35:47,432 --> 00:35:48,694
This. You can
use mine.

317
00:35:49,206 --> 00:35:49,977
No need!

318
00:35:50,740 --> 00:35:53,526
Better use this.

319
00:35:54,236 --> 00:35:56,562
C.I.A. will pick you up soon.

320
00:35:56,856 --> 00:35:58,934
It's a telephone card.
You can use it anywhere in the world.

321
00:35:59,227 --> 00:35:59,932
Thank You.

322
00:36:05,353 --> 00:36:06,811
The poor guy didn't
can remember anything.

323
00:36:07,061 --> 00:36:08,265
So get him out
from his suffering.

324
00:36:08,597 --> 00:36:10,548
I'll make sure he doesn't
will enjoy the African sun.

325
00:36:10,726 --> 00:36:12,055
Leave it to me.

326
00:36:19,956 --> 00:36:20,788
How about this?

327
00:36:21,459 --> 00:36:24,452
We are at the stage
very subtle testing.

328
00:36:24,744 --> 00:36:26,034
This process must be gradual.

329
00:36:26,373 --> 00:36:27,205
I can't guarantee...

330
00:36:27,371 --> 00:36:29,079
And I can't guarantee it
your family's safety.

331
00:36:29,370 --> 00:36:30,117
From now on!

332
00:36:30,367 --> 00:36:31,697
Hey, you're working!

333
00:36:33,732 --> 00:36:34,606
Fire the trigger!

334
00:36:36,562 --> 00:36:37,021
All ready!

335
00:36:44,017 --> 00:36:46,243
How can a small Fragment
can give power to the whole city?

336
00:36:47,234 --> 00:36:50,253
You don't understand power
of this Fragment!

337
00:36:50,251 --> 00:36:51,542
You! Keep working!

338
00:36:51,903 --> 00:36:52,984
Preparing for bombing!

339
00:36:53,849 --> 00:36:54,429
Pay attention to the levels!

340
00:36:55,135 --> 00:36:56,092
225.

341
00:37:16,476 --> 00:37:17,058
What are the average expenses?

342
00:37:17,515 --> 00:37:19,470
40,000 joules and rising!

343
00:37:20,803 --> 00:37:22,051
It works! It works!

344
00:37:22,758 --> 00:37:24,219
Yeah.

345
00:37:37,282 --> 00:37:38,241
Come on! Let's check!

346
00:37:38,399 --> 00:37:39,229
What happened?

347
00:37:40,264 --> 00:37:42,013
The voltage is too high!

348
00:37:42,085 --> 00:37:44,178
Stop that. Fast!

349
00:37:45,713 --> 00:37:46,630
Cancel! cancel!

350
00:37:47,621 --> 00:37:49,743
Don't cancel!
Continue!

351
00:37:50,410 --> 00:37:51,698
We tell you,
this is too dangerous!

352
00:37:52,115 --> 00:37:53,278
The expanding core!

353
00:37:54,568 --> 00:37:56,398
Come on!

354
00:37:56,733 --> 00:37:57,564
move!

355
00:37:58,106 --> 00:37:59,188
Fast!

356
00:38:01,809 --> 00:38:03,431
Come on, quickly!

357
00:38:04,302 --> 00:38:05,094
Good grief!

358
00:38:10,509 --> 00:38:11,092
Run!

359
00:38:57,620 --> 00:38:58,368
What was that?

360
00:38:58,662 --> 00:38:59,865
I don't know,
Let's see.

361
00:39:16,415 --> 00:39:19,451
Officer! Officer!

362
00:39:20,034 --> 00:39:20,741
Officer!

363
00:39:20,907 --> 00:39:21,754
Call Sergeant!

364
00:39:22,420 --> 00:39:24,340
Sergeant. What about my case?

365
00:39:24,802 --> 00:39:25,566
I've been waiting 2 hours.

366
00:39:26,059 --> 00:39:28,524
I'll let you know when I can.
Everyone has been waiting!

367
00:39:28,524 --> 00:39:31,591
The Power Plant just exploded,
and chaos everywhere!

368
00:39:31,814 --> 00:39:33,506
What are you doing
standing in front of me?

369
00:39:33,572 --> 00:39:35,897
If you are lost,
What are you doing here?

370
00:39:36,002 --> 00:39:36,687
Have you seen a doctor?

371
00:39:36,835 --> 00:39:38,415
I've seen the doctor, Officer.

372
00:39:38,415 --> 00:39:39,811
Call me Sergeant!

373
00:39:40,317 --> 00:39:41,937
Listen, sit down.

374
00:39:42,144 --> 00:39:44,018
After we finished
problems with computer,

375
00:39:44,050 --> 00:39:46,239
You'll be first on my list

376
00:39:46,239 --> 00:39:47,288
OK?

377
00:39:47,427 --> 00:39:48,287
Pullen.

378
00:39:48,317 --> 00:39:49,857
What?

379
00:39:49,957 --> 00:39:50,925
OK, sir.

380
00:39:59,219 --> 00:39:59,718
More coffee?

381
00:40:00,510 --> 00:40:02,542
No, thank you
5 is enough.

382
00:40:02,835 --> 00:40:03,959
I insist!

383
00:40:05,162 --> 00:40:05,706
Thank You.

384
00:40:07,575 --> 00:40:08,737
What am I actually waiting for?

385
00:40:10,406 --> 00:40:11,570
Computer.

386
00:40:27,471 --> 00:40:30,636
Thank you for allowing entry.
I've been wanting to meet you.

387
00:40:41,151 --> 00:40:41,860
What is this?

388
00:40:42,276 --> 00:40:43,278
State security.

389
00:40:43,527 --> 00:40:45,020
I have some questions,
I want to ask you.

390
00:41:12,194 --> 00:41:12,913
Fast!

391
00:41:23,412 --> 00:41:24,995
You two stay here.
The others come with me.

392
00:41:27,579 --> 00:41:28,861
We have a suspect.
Keep looking after him.

393
00:41:30,926 --> 00:41:31,634
Bring me something like that.

394
00:41:41,055 --> 00:41:41,762
Sit down.

395
00:41:47,610 --> 00:41:50,176
March 28,
You and your team.

396
00:41:50,268 --> 00:41:52,568
Spend the evening in the Exhibition Hall.

397
00:41:55,240 --> 00:41:58,446
On the 29th, your friend disappeared.

398
00:41:59,608 --> 00:42:04,563
March 30, 3 Important scientists
kidnapped from my country...

399
00:42:04,813 --> 00:42:11,142
..and its whereabouts are still a mystery
where did you kidnap them?

400
00:42:12,591 --> 00:42:13,749
Now listen...

401
00:42:14,090 --> 00:42:15,639
We have 5 witnesses...

402
00:42:15,802 --> 00:42:17,680
And scientists at the Electrical Office.

403
00:42:17,800 --> 00:42:20,346
Then, it mysteriously exploded.

404
00:42:21,417 --> 00:42:22,643
Now, if you're not a terrorist...

405
00:42:22,687 --> 00:42:23,769
Why did you blow it up?

406
00:42:24,492 --> 00:42:26,828
Who do you work for?

407
00:42:31,354 --> 00:42:33,063
I don't know.

408
00:42:35,626 --> 00:42:38,599
OK, at that point
our scientists were kidnapped.

409
00:42:38,744 --> 00:42:41,173
We have the technology
very high,

410
00:42:41,323 --> 00:42:42,795
Deadly weaponry.

411
00:42:42,962 --> 00:42:45,371
Which we have never seen in Africa.

412
00:42:45,547 --> 00:42:48,127
Now, only the first country in the world
who earns money...

413
00:42:48,297 --> 00:42:50,000
..and technology
to make it like that.

414
00:42:51,736 --> 00:42:56,778
So I want to know from you, friend.
Who do you work for?

415
00:42:56,979 --> 00:43:00,146
To Japan, To China,
or to America?

416
00:43:03,485 --> 00:43:04,776
Or maybe something else?

417
00:43:05,084 --> 00:43:08,744
And tell me "Eleven done one too many."
What does it mean ?

418
00:43:11,016 --> 00:43:11,889
I don't know who
who saved my life.

419
00:43:12,226 --> 00:43:13,766
But I'm grateful.

420
00:43:14,015 --> 00:43:15,007
Yvirorich, Russia.

421
00:43:15,863 --> 00:43:16,446
Jakol, Israel.

422
00:43:17,025 --> 00:43:18,863
Hans, Germany.

423
00:43:19,510 --> 00:43:20,513
<i>And you, what is your name?</i>

424
00:43:20,797 --> 00:43:23,213
I'm Paul, France.

425
00:43:23,883 --> 00:43:25,300
Muhamad, I am Malaysian.

426
00:43:25,589 --> 00:43:26,548
Yubicha, Thailand.

427
00:43:27,173 --> 00:43:28,008
Takeshi, Japan.

428
00:43:28,549 --> 00:43:29,882
Dik Sing, Korea.

429
00:43:30,590 --> 00:43:32,295
My name...

430
00:43:32,419 --> 00:43:34,875
crew,
What combination do we get here.

431
00:43:39,762 --> 00:43:40,763
Who are you?

432
00:43:41,385 --> 00:43:42,344
You want to know who I am?

433
00:43:43,301 --> 00:43:45,218
I also want to know who I am.

434
00:43:47,587 --> 00:43:49,505
We found 54 different passports.

435
00:43:50,753 --> 00:43:53,624
That's 6 passports in your name.
How come?

436
00:43:54,679 --> 00:43:58,258
Where are your friends?
Who are your friends?

437
00:44:01,175 --> 00:44:03,256
Well, there's no point in trying
try to protect your friends...

438
00:44:04,404 --> 00:44:09,394
And don't think you are
In big trouble, you haven't felt anything yet, right?

439
00:44:11,859 --> 00:44:14,297
Talk to me.
Now!

440
00:44:15,232 --> 00:44:15,980
They all died.

441
00:44:32,654 --> 00:44:33,739
You're tough too!

442
00:44:35,030 --> 00:44:36,649
We know about your special training.

443
00:44:37,355 --> 00:44:40,356
But we have a special way
to make a tough guy like you break.

444
00:44:42,521 --> 00:44:43,521
I'm waiting.

445
00:44:45,271 --> 00:44:47,600
I told you,
it's no use.

446
00:44:48,514 --> 00:44:51,346
I lost all my memories.

447
00:44:52,515 --> 00:44:55,215
Definitely, you will lose more
from just memory.

448
00:44:56,155 --> 00:45:00,152
Understand what I mean? Put him on the record
Terrorists, spies and murder.

449
00:45:01,537 --> 00:45:04,829
If one of his friends comes,
I want to talk to them.

450
00:45:05,244 --> 00:45:06,243
Come on! You are stupid!

451
00:45:25,565 --> 00:45:26,726
What happened here?

452
00:45:34,803 --> 00:45:37,051
You are stupid! He's in handcuffs!
That way!

453
00:46:15,290 --> 00:46:16,286
Tell him to come back!

454
00:46:54,624 --> 00:46:55,826
How did he do it?

455
00:46:57,921 --> 00:46:59,293
Don't just stand there.
We lost him!

456
00:47:09,537 --> 00:47:11,076
Thank you, I'll be back.

457
00:47:13,646 --> 00:47:14,684
He is on his way.

458
00:47:21,483 --> 00:47:22,357
Space 1954

459
00:47:22,818 --> 00:47:23,861
- Of course, sir.
- Thank You.

460
00:47:24,106 --> 00:47:27,059
Who Am I, Christine,
South Africa Tribune. Remember me?

461
00:47:27,601 --> 00:47:28,895
Here, take my business card.

462
00:47:29,809 --> 00:47:31,219
I've finally found you!

463
00:47:31,468 --> 00:47:33,218
Amazing,
How hard it was for me to track you down.

464
00:47:33,385 --> 00:47:34,387
My editor asked...

465
00:47:34,511 --> 00:47:35,762
Sorry. Can you please be nice
heart me?

466
00:47:36,052 --> 00:47:38,672
My taxi is waiting outside.
Can you pay for it?

467
00:47:38,921 --> 00:47:39,922
Then just interview. Okay?

468
00:47:40,754 --> 00:47:43,380
Okay, no problem.
But remember the agreement.

469
00:47:43,749 --> 00:47:47,750
The interview will be as soon as I get back.
I trust you.

470
00:47:49,506 --> 00:47:50,624
Check the girl.

471
00:47:58,242 --> 00:47:59,492
Thank You.

472
00:48:00,202 --> 00:48:01,699
Police, please move aside,

473
00:48:01,866 --> 00:48:03,778
Police? I didn't see
your ID!

474
00:48:21,416 --> 00:48:23,460
1954

475
00:49:00,190 --> 00:49:00,716
Huh?

476
00:49:30,307 --> 00:49:31,707
He ran there!

477
00:49:48,277 --> 00:49:49,271
What did you give him?

478
00:49:49,396 --> 00:49:51,397
My card. I told you,
if I were a journalist.

479
00:49:51,856 --> 00:49:52,941
I'm interviewing him.

480
00:49:53,024 --> 00:49:54,232
Interview him?
Seriously?

481
00:50:31,376 --> 00:50:31,960
Come on in!

482
00:50:35,712 --> 00:50:36,418
What happened?

483
00:51:09,332 --> 00:51:09,892
Hey!

484
00:51:10,419 --> 00:51:11,164
What?

485
00:51:11,310 --> 00:51:13,014
Fast! Fast! Fast!

486
00:51:14,179 --> 00:51:15,973
Stop!

487
00:51:17,554 --> 00:51:18,376
Start the car!

488
00:51:18,499 --> 00:51:21,047
How?

489
00:51:23,357 --> 00:51:24,486
I'll raise the gear!

490
00:51:25,023 --> 00:51:25,697
What?

491
00:51:26,212 --> 00:51:27,483
What happened?

492
00:51:28,464 --> 00:51:29,422
Enter!

493
00:51:30,211 --> 00:51:31,501
Wait! You are crazy?

494
00:51:31,625 --> 00:51:33,558
Slow down, come on!
I'm not in yet!

495
00:51:37,617 --> 00:51:39,518
Come on, come in!
Chase him!

496
00:51:44,371 --> 00:51:46,021
Gear 3, Gear 4.

497
00:51:46,161 --> 00:51:47,649
What gear are you running?

498
00:51:47,817 --> 00:51:48,642
I don't know.

499
00:51:48,701 --> 00:51:49,587
Watch out!

500
00:51:58,748 --> 00:52:00,706
Watch out!

501
00:52:00,913 --> 00:52:01,202
Be careful!

502
00:52:40,464 --> 00:52:42,175
Stop playing Gigi!

503
00:52:42,340 --> 00:52:43,339
Find a better way!

504
00:52:43,757 --> 00:52:44,919
Let me...

505
00:52:45,543 --> 00:52:45,833
Hurry!

506
00:53:00,713 --> 00:53:01,958
Oh no!
We can't move!

507
00:53:07,454 --> 00:53:08,158
Do you know how to drive?

508
00:53:08,285 --> 00:53:10,198
What do you expect?
I only have 1 hand.

509
00:53:11,207 --> 00:53:11,790
Move, I'll drive.

510
00:53:12,831 --> 00:53:13,620
We're trapped!

511
00:53:14,903 --> 00:53:16,607
Don't worry,
I can handle it.

512
00:53:18,545 --> 00:53:20,126
Do something.
They're right behind.

513
00:53:55,621 --> 00:53:56,329
Back to the car.

514
00:54:18,407 --> 00:54:20,200
Car 54, in hot pursuit.

515
00:54:20,573 --> 00:54:21,207
Hey! Watch out!

516
00:54:21,321 --> 00:54:22,949
I'm driving.

517
00:54:25,274 --> 00:54:26,122
Police! We're safe.

518
00:54:26,228 --> 00:54:27,456
Good!

519
00:54:27,564 --> 00:54:28,937
No! Even the police
chase me too!

520
00:54:29,021 --> 00:54:30,081
Why? What
have you done?

521
00:54:30,147 --> 00:54:31,489
Straight ahead!

522
00:54:42,218 --> 00:54:42,942
You're great!

523
00:54:43,003 --> 00:54:44,713
Part of the plan.

524
00:54:47,958 --> 00:54:49,503
They're back there!

525
00:54:57,433 --> 00:54:59,186
That's a dead end!

526
00:55:01,737 --> 00:55:02,567
No longer!

527
00:55:02,978 --> 00:55:03,568
What's that?

528
00:55:05,582 --> 00:55:06,914
It's nothing,
just sit.

529
00:55:18,231 --> 00:55:20,396
Next time let us know
about seat belts!

530
00:55:20,683 --> 00:55:21,212
Excuse me!

531
00:55:21,436 --> 00:55:22,807
Excuse me? Christine,
Are you okay?

532
00:55:24,685 --> 00:55:27,557
I'm fine, But they're right in
behind us! Get us out of here!

533
00:55:27,973 --> 00:55:30,262
Push me.

534
00:55:37,440 --> 00:55:39,726
I'll show you what I've got

535
00:55:43,853 --> 00:55:44,808
They are behind us!

536
00:55:51,012 --> 00:55:51,758
Come on, hurry up, that way!

537
00:56:29,297 --> 00:56:30,921
We're going to fall!
Shift right!

538
00:56:31,509 --> 00:56:31,927
We have to help him!

539
00:56:37,755 --> 00:56:38,632
Get out quickly!

540
00:56:41,233 --> 00:56:41,649
Thank You.

541
00:56:41,940 --> 00:56:43,687
Don't thank him!
Get him!

542
00:56:54,664 --> 00:56:55,165
Excuse me.

543
00:57:01,579 --> 00:57:02,584
You have to trust me.

544
00:57:02,698 --> 00:57:03,659
Is this possible?

545
00:57:04,283 --> 00:57:04,703
Yes. Good!

546
00:57:06,403 --> 00:57:07,799
So, why are people chasing you?

547
00:57:07,861 --> 00:57:08,765
Everyone is chasing me!

548
00:57:09,441 --> 00:57:12,304
C.I.A., Secret Police, even you.

549
00:57:12,524 --> 00:57:13,845
You must be hiding something.

550
00:57:14,231 --> 00:57:15,255
Hiding what?

551
00:57:16,126 --> 00:57:17,766
Something that has
you stole from them.

552
00:57:17,833 --> 00:57:18,547
Where's that?

553
00:57:18,664 --> 00:57:19,928
Where's what?

554
00:57:20,246 --> 00:57:21,961
I do not know!
Try to remember it.

555
00:57:22,203 --> 00:57:23,810
How did you do it so fast?

556
00:57:23,912 --> 00:57:27,738
Everything I remember,
I have 6 passports.

557
00:57:28,940 --> 00:57:31,637
6 Passport? No fingerprints?
amazing!

558
00:57:31,918 --> 00:57:33,664
But this is not you.
Who is this person?

559
00:57:33,960 --> 00:57:35,250
I got it from his body.

560
00:57:35,502 --> 00:57:37,623
Bodies? What's the Story!
Christine.

561
00:57:37,795 --> 00:57:38,751
This is not a story!

562
00:57:39,375 --> 00:57:40,792
<i>"Eleven done one too many"</i>.

563
00:57:40,957 --> 00:57:41,623
What does it mean?

564
00:57:41,792 --> 00:57:44,662
- That's a puzzle.
- Eleven done one too many..

565
00:57:44,787 --> 00:57:45,687
You remember it, right?

566
00:57:46,694 --> 00:57:47,280
Tell me!

567
00:57:47,347 --> 00:57:48,598
I will use it to get better.

568
00:57:52,497 --> 00:57:54,247
Someone bring it
my memory is back!

569
00:57:55,880 --> 00:57:56,623
What are you doing?

570
00:57:56,961 --> 00:57:58,364
I'm trying to help him!

571
00:57:58,586 --> 00:58:00,520
Don't you remember?
The doctor said it would help.

572
00:58:00,587 --> 00:58:01,586
I told you!
Never do that again!

573
00:58:09,832 --> 00:58:17,081
Who am I?

574
00:58:47,602 --> 00:58:50,775
We hit a bit of a snag.
We lost him.

575
00:58:50,854 --> 00:58:53,182
I told you to find him.
Fast!

576
00:58:53,431 --> 00:58:55,056
He lost his memory.
What will he do to us?

577
00:58:56,208 --> 00:58:58,455
Have you ever heard of brief amnesia,
Are you stupid?

578
00:58:58,914 --> 00:58:59,742
<i>What should we do?</i>

579
00:58:59,867 --> 00:59:01,616
What you have to do first
is to kill him!

580
00:59:02,034 --> 00:59:02,575
Okay.

581
00:59:04,817 --> 00:59:06,441
Africa is slightly larger than Washington.

582
00:59:08,233 --> 00:59:10,398
Are you sure you want to separate?
Very Sure.

583
00:59:11,975 --> 00:59:13,348
Friends! I have
managed to crack the code.

584
00:59:13,597 --> 00:59:15,470
That's a Phone Number.
A company in Rotterdam!

585
00:59:16,012 --> 00:59:16,721
Rotterdam?

586
00:59:17,011 --> 00:59:17,426
Yeah!

587
00:59:17,645 --> 00:59:18,350
How do you know?

588
00:59:18,878 --> 00:59:20,046
<i>"Eleven done one too many</i>.

589
00:59:20,880 --> 00:59:22,463
Letters indicate numbers
on the phone keypad.

590
00:59:23,916 --> 00:59:26,951
The first number is the international code,
011.

591
00:59:27,203 --> 00:59:29,493
Then Country and Area Code.
Didn't you notice?

592
00:59:29,784 --> 00:59:32,770
Done is d-one, right?
So notice, d is 3 and One is 1.

593
00:59:32,770 --> 00:59:34,166
31, Netherlands!

594
00:59:34,218 --> 00:59:35,047
Okay.

595
00:59:35,214 --> 00:59:37,119
The company name is
Heinex Holdings.

596
00:59:37,119 --> 00:59:38,752
But all I got, is
message answering machine.

597
00:59:39,167 --> 00:59:41,296
Sounds great!
But I still don't understand.

598
00:59:41,586 --> 00:59:43,294
Where did you learn from
break the code like that?

599
00:59:43,417 --> 00:59:45,164
Spy novel.
I'm interested in that.

600
00:59:46,904 --> 00:59:48,006
They definitely know my past.

601
00:59:48,006 --> 00:59:48,716
I have to go there.

602
00:59:49,297 --> 00:59:50,333
You mean, we have to go there?

603
00:59:50,753 --> 00:59:52,584
You promised me a story, remember?

604
00:59:52,749 --> 00:59:55,039
Apart from that,
It's the newspaper that will pay me.

605
00:59:55,209 --> 00:59:57,041
Okay. But you will
take it at your own risk.

606
00:59:57,621 --> 01:00:00,289
That sounds interesting.
I wish I could be present with you.

607
01:00:01,053 --> 01:00:02,760
Hey, come on, let's take a photo
My scrapbook Africa.

608
01:00:04,047 --> 01:00:04,984
No!

609
01:00:07,299 --> 01:00:08,129
Why?

610
01:00:09,850 --> 01:00:10,975
There is something wrong?

611
01:00:13,979 --> 01:00:15,978
I tried to scare him,
Like you do.

612
01:00:18,074 --> 01:00:19,554
That's one joke
the best.

613
01:00:19,877 --> 01:00:20,918
Gotcha!

614
01:00:20,963 --> 01:00:21,879
Does it work?

615
01:00:22,530 --> 01:00:24,710
Besides, this one wasn't included in the film
Let's make another one.

616
01:00:24,884 --> 01:00:28,873
Forget it. Yuki, Thank you very much.
We will stay in touch.

617
01:00:29,297 --> 01:00:30,254
Okay. /
Send my regards to your brother.

618
01:00:30,841 --> 01:00:31,297
Come on.

619
01:00:32,527 --> 01:00:33,317
Where are you headed?

620
01:00:34,201 --> 01:00:35,119
Airport.

621
01:00:35,368 --> 01:00:36,244
Are you going to walk?

622
01:00:38,408 --> 01:00:39,701
I'll drive!

623
01:00:40,320 --> 01:00:41,071
Great idea.

624
01:00:42,321 --> 01:00:43,781
There's something wrong indeed
with the way I drive?

625
01:00:45,779 --> 01:00:48,443
Rotterdam, Netherlands

626
01:01:17,118 --> 01:01:17,820
This is the place.

627
01:01:18,531 --> 01:01:20,694
The telephone code leads
to the building opposite.

628
01:01:21,112 --> 01:01:22,060
Have you talked to anyone else?

629
01:01:22,112 --> 01:01:23,146
- Yes.
- Who?

630
01:01:23,237 --> 01:01:24,066
Operators.

631
01:01:24,175 --> 01:01:24,679
So what?

632
01:01:25,218 --> 01:01:26,176
I just hung up on him.

633
01:01:26,343 --> 01:01:27,174
You hung up?

634
01:01:27,342 --> 01:01:30,545
Who should I talk to?
There must be hundreds of companies there.

635
01:01:36,610 --> 01:01:37,694
The telephone number is correct.

636
01:01:38,529 --> 01:01:41,401
The suitability of the body is also from
This restaurant.

637
01:01:42,319 --> 01:01:43,692
He must be here.

638
01:01:43,859 --> 01:01:45,856
Very clear. So, What
shall we do now?

639
01:01:49,034 --> 01:01:50,366
Should we walk and look around?

640
01:01:50,742 --> 01:01:52,869
I do not think so.
The place is strictly guarded.

641
01:01:53,077 --> 01:01:55,030
Even the Police would find it difficult to
go in there.

642
01:02:01,053 --> 01:02:01,676
Where do you want to go?

643
01:02:02,593 --> 01:02:03,548
I want to call.

644
01:02:04,162 --> 01:02:05,492
Here, use mine.

645
01:02:06,223 --> 01:02:08,468
No. I'll use it
just a public telephone.

646
01:02:19,286 --> 01:02:19,866
Mr. Morgan

647
01:02:20,160 --> 01:02:20,994
Hello? Who is there?

648
01:02:21,160 --> 01:02:23,449
This is Who Am I.
Remember me?

649
01:02:23,738 --> 01:02:26,571
Yes, of course.
How could I forget?

650
01:02:27,084 --> 01:02:28,530
I found something
which is very important.

651
01:02:28,896 --> 01:02:29,479
<i>Yes, what is that?</i>

652
01:02:31,351 --> 01:02:32,354
<i>Are you there?</i>

653
01:02:35,149 --> 01:02:37,233
A Building.
Maybe their Headquarters.

654
01:02:38,559 --> 01:02:39,433
<i>Whose base?</i>

655
01:02:39,719 --> 01:02:41,051
<i>The person who tried to kill me.</i>

656
01:02:41,176 --> 01:02:43,052
I'm at the cafe
across the road..

657
01:02:43,822 --> 01:02:46,123
And that building is there
in South Africa?

658
01:02:46,596 --> 01:02:48,055
No.
I'm in Rotterdam!

659
01:02:49,807 --> 01:02:50,766
He's there.

660
01:02:50,974 --> 01:02:51,513
What?

661
01:02:59,896 --> 01:03:01,479
<i>Hello?
Are you still there?</i>

662
01:03:01,769 --> 01:03:03,643
Yes. I'm here.

663
01:03:03,958 --> 01:03:05,258
OK, don't do anything.

664
01:03:05,272 --> 01:03:07,488
Give me 30 minutes to organize
protection for you, then contact me.

665
01:03:07,561 --> 01:03:08,436
<i>I need information.</i>

666
01:03:08,601 --> 01:03:09,184
OK.

667
01:03:09,758 --> 01:03:13,211
And remember, don't trust anyone.
Understand?

668
01:03:14,196 --> 01:03:15,152
<i>Hey, are you listening?</i>

669
01:03:15,276 --> 01:03:15,903
Yes.

670
01:03:23,978 --> 01:03:24,812
What happened?

671
01:03:24,977 --> 01:03:26,995
Our friends are at the Cafe
across the street.

672
01:03:27,161 --> 01:03:28,285
Bring your people
and finish him off.

673
01:03:28,453 --> 01:03:29,034
Who?

674
01:03:29,283 --> 01:03:30,531
Our African friends.

675
01:03:30,696 --> 01:03:31,530
What are you talking about?
Cafe...

676
01:03:31,740 --> 01:03:33,033
And don't waste time.

677
01:03:33,323 --> 01:03:34,282
Good! Come on!

678
01:03:35,677 --> 01:03:36,636
Peter, Wait!

679
01:03:36,803 --> 01:03:38,677
Don't kill him!
Bring him here!

680
01:03:39,181 --> 01:03:40,092
Yes, sir.

681
01:03:40,797 --> 01:03:42,752
I want to find out
what does he know.

682
01:04:15,636 --> 01:04:17,855
<i>Yeah, I'm here.
Alright, don't do anything</i>

683
01:04:18,093 --> 01:04:20,593
<i>Give me 30 minutes to organize
protection for you, then contact me</i>

684
01:04:20,882 --> 01:04:21,758
<i>I need information</i>

685
01:04:22,176 --> 01:04:24,172
<i>And remember, Don't trust anyone.</i>

686
01:04:32,120 --> 01:04:32,619
Listen to me!

687
01:04:41,571 --> 01:04:42,710
Why are you taping my phone?

688
01:04:42,819 --> 01:04:44,169
I'm a journalist, remember?

689
01:04:44,217 --> 01:04:45,506
What kind of journalist?
use this thing?

690
01:04:45,674 --> 01:04:48,843
The best journalist!
I'll do anything to get that Story!

691
01:04:49,549 --> 01:04:50,538
Anything?

692
01:04:50,669 --> 01:04:56,809
Yes. Anything.

693
01:05:14,970 --> 01:05:15,551
Fast!

694
01:05:25,261 --> 01:05:28,010
Listen, I'm sorry. I shouldn't
do that. I missed it.

695
01:05:28,343 --> 01:05:31,720
But I'm not the only one who needs you
worry.

696
01:05:31,885 --> 01:05:33,594
Maybe it's your friend
on the phone lying to you.

697
01:05:33,759 --> 01:05:35,217
No way,
He's C.I.A.

698
01:05:36,614 --> 01:05:39,364
Every organization must have one
bad people.

699
01:05:50,111 --> 01:05:51,568
Look, I didn't mean it
offend you.

700
01:05:51,818 --> 01:05:52,983
This, you can have
this recording.

701
01:06:09,561 --> 01:06:10,223
Let me explain!

702
01:06:10,349 --> 01:06:12,807
This is a weapon!
Kau bukanlah wartawan.

703
01:06:13,904 --> 01:06:15,445
Now I know how you are
crack the code easily...

704
01:06:15,737 --> 01:06:16,733
And unlocked the handcuffs!

705
01:06:17,008 --> 01:06:18,881
Who are you?
What do you want?

706
01:06:19,089 --> 01:06:19,753
Listen to me!

707
01:06:20,423 --> 01:06:21,423
Who are you?

708
01:06:21,549 --> 01:06:22,295
Okay.

709
01:06:23,111 --> 01:06:26,193
I've never been this honest with you,
But this is for your protection.

710
01:06:27,241 --> 01:06:28,369
Aku bersama C.I.A.

711
01:06:31,994 --> 01:06:33,120
Sekarang kamu C.I.A.

712
01:06:33,272 --> 01:06:36,083
Yes, but I'm on your side./
Nobody is on my side!

713
01:06:43,292 --> 01:06:44,875
Kau panggil semua yang
ada di kamar mandi?

714
01:06:46,963 --> 01:06:47,793
What are you talking about?

715
01:06:49,376 --> 01:06:50,501
Kau menjebakku!

716
01:07:06,314 --> 01:07:08,065
Kau, lewat belakang.

717
01:07:40,543 --> 01:07:42,463
Aku menangkapnya!
Come here and help me!

718
01:08:06,369 --> 01:08:07,329
Do you think you can escape?

719
01:08:33,352 --> 01:08:33,932
Excuse me.

720
01:08:57,547 --> 01:08:58,713
Hey, what are you doing?

721
01:08:59,924 --> 01:09:01,050
What happened here?

722
01:09:01,382 --> 01:09:05,339
Take care of yourself! /
Hey, it can't be like that!

723
01:10:06,302 --> 01:10:07,427
It feels good?

724
01:10:19,024 --> 01:10:19,899
Get him!

725
01:10:41,942 --> 01:10:43,272
Stop! 
Do not move!

726
01:10:59,145 --> 01:10:59,899
Don't shoot!

727
01:11:20,990 --> 01:11:22,449
Come here darling.

728
01:12:01,025 --> 01:12:03,062
Donations, 
Save abandoned children.

729
01:12:05,764 --> 01:12:06,699
<i>Mr. Morgan?</i>

730
01:12:07,395 --> 01:12:08,143
Who Am I?

731
01:12:08,432 --> 01:12:10,017
You are right. 
Someone is chasing me.

732
01:12:11,295 --> 01:12:13,003
My people don't 
found you at the Cafe.

733
01:12:13,515 --> 01:12:14,142
<i>What happened?</i>

734
01:12:15,623 --> 01:12:17,204
I have to go. 
Where are you?

735
01:12:17,454 --> 01:12:18,664
I'm on my way to Rotterdam.

736
01:12:18,871 --> 01:12:20,493
Stay there.
Where are you?

737
01:12:21,470 --> 01:12:22,348
How long did it take you to get here?

738
01:12:22,596 --> 01:12:25,015
3 to 4 Hours.
I will command the military Jets.

739
01:12:25,684 --> 01:12:26,394
Where are you?

740
01:12:27,207 --> 01:12:28,200
<i>Where are you?</i>

741
01:12:29,883 --> 01:12:30,588
I'll call you again.

742
01:12:34,796 --> 01:12:35,963
So why don't we 
just kill him?

743
01:12:36,503 --> 01:12:38,754
Because we don't know what
he found.

744
01:12:39,337 --> 01:12:40,672
The buyer came this afternoon.

745
01:12:41,104 --> 01:12:44,476
When the transaction is complete,
There's nothing to be afraid of from him.

746
01:12:45,688 --> 01:12:48,643
You have to be careful of 
3 scientists upstairs.

747
01:12:48,936 --> 01:12:50,913
At a historic agreement,
that's what they are.

748
01:12:51,394 --> 01:12:53,103
I want a clean laboratory...

749
01:12:53,587 --> 01:12:55,169
And there's no proof that 
left in this building.

750
01:12:55,431 --> 01:12:56,350
It's being handled.

751
01:14:37,922 --> 01:14:39,501
Hey, Mr. Armano.

752
01:14:39,904 --> 01:14:41,880
Hey, that's great 
can get here.

753
01:14:42,154 --> 01:14:43,901
I'm starting to like Rotterdam.

754
01:14:44,172 --> 01:14:46,907
I see the General has Security
which is tight and strong.

755
01:14:47,296 --> 01:14:48,774
Yes, and he has 
waiting for you.

756
01:15:16,075 --> 01:15:16,536
Oh, sorry!

757
01:15:39,090 --> 01:15:40,920
Here. In essence, 
and here.

758
01:15:41,171 --> 01:15:43,670
I want 24 hour supervision, Immediately.

759
01:15:43,963 --> 01:15:44,503
Yes, Miss.

760
01:15:56,928 --> 01:15:57,938
Hey, what are you doing?

761
01:16:28,070 --> 01:16:30,404
<i>So that's what happened at Sumber Power.</i>

762
01:16:31,276 --> 01:16:33,066
<i>The stone is real.</i>

763
01:16:37,942 --> 01:16:40,024
<i>Now what
I call that Advertising Quality</i>

764
01:16:40,483 --> 01:16:44,243
Can you imagine the results of that energy
produced by the Fragment?

765
01:16:44,539 --> 01:16:46,953
My clients prefer Reality 
be Imagination.

766
01:16:47,454 --> 01:16:49,494
That's why we don't 
provide down payment.

767
01:16:49,838 --> 01:16:53,672
But I will say that
half a billion dollars is more than enough...

768
01:16:53,838 --> 01:16:55,129
To deliver products 
quality.

769
01:16:55,515 --> 01:16:58,055
Mr. Nelson does not give to charity.

770
01:16:58,350 --> 01:17:00,183
Trust me, 
he will bargain.

771
01:17:00,475 --> 01:17:03,183
He only paid a third of the cost
from a research project in South Africa.

772
01:17:03,474 --> 01:17:05,346
And he gets a complete Product.

773
01:17:05,969 --> 01:17:08,843
They brought in scientists as well
bring the goods.

774
01:17:10,597 --> 01:17:12,016
<i>Bring me a cup of hot coffee.</i>

775
01:17:41,881 --> 01:17:43,713
<i>So you took 20% profit, Armano?</i>

776
01:17:44,128 --> 01:17:46,292
<i>Frank, I'm just a poor man
who is trying to live</i>

777
01:17:49,703 --> 01:17:53,411
This disc contains the only one 
remaining information about the formula.

778
01:17:54,382 --> 01:17:57,382
The remainder of this research file
has been completely removed.

779
01:17:57,967 --> 01:18:01,006
And keep in mind that we still are
don't have all the knowledge yet..

780
01:18:01,179 --> 01:18:02,843
..to control the expansion energy.

781
01:18:03,249 --> 01:18:05,072
Yes, sir.
that's the problem.

782
01:18:05,240 --> 01:18:07,158
We need a lot of time to 
solve this problem.

783
01:18:07,668 --> 01:18:08,377
After we finished it...

784
01:18:08,501 --> 01:18:11,501
The energy can be used 
for positive purposes.

785
01:18:11,923 --> 01:18:12,549
He's right.

786
01:18:12,800 --> 01:18:14,008
That makes perfect sense, gentlemen.

787
01:18:14,823 --> 01:18:16,947
But we have a thought 
different.

788
01:18:17,758 --> 01:18:20,134
Can you imagine, 
a great machine gun.

789
01:18:20,302 --> 01:18:23,258
With destructive power 
from ballistic missiles.

790
01:18:25,923 --> 01:18:29,594
You promised us you wouldn't use it
this formula is for destruction.

791
01:18:29,760 --> 01:18:31,633
We've talked 
about your daughter, Manfred!

792
01:18:31,660 --> 01:18:32,247
Wait a moment!

793
01:18:32,253 --> 01:18:35,377
And now, you're selling it 
to the Arms dealer. Yes. that's it

794
01:18:35,723 --> 01:18:36,738
Take these people out...

795
01:18:37,287 --> 01:18:39,161
It seems they have 
work as hard as you can.

796
01:18:41,065 --> 01:18:43,066
It's yours Mr. Nelson
not only a very astute person,

797
01:18:43,193 --> 01:18:45,024
But so will he 
very rich.

798
01:18:45,193 --> 01:18:47,480
Because they all will want
this weaponry.

799
01:18:48,504 --> 01:18:51,961
Do you believe A Piece of Plastic
is this worth billions of dollars?

800
01:18:56,239 --> 01:18:58,087
The drinks are ready outside, sir.

801
01:18:58,819 --> 01:19:02,238
Why don't you invite our friends here
with you and show him our hospitality.

802
01:19:04,650 --> 01:19:05,902
OK, sir.

803
01:19:11,440 --> 01:19:13,979
It's very difficult to find good people
who can be trusted.

804
01:19:14,521 --> 01:19:14,979
Yes.

805
01:19:23,964 --> 01:19:25,881
6.7 80

806
01:19:26,170 --> 01:19:29,005
Don't make mistakes. one zero can
making the nominal change.

807
01:19:29,578 --> 01:19:31,409
I'm not playing around
When it comes to Money.

808
01:19:33,162 --> 01:19:36,912
You know when I press the <i>Enter</i> Key,
All the money will be yours.

809
01:19:37,939 --> 01:19:38,713
Just let me be.

810
01:19:40,064 --> 01:19:42,230
Your request is being processed.
Please wait.

811
01:19:49,209 --> 01:19:51,164
Look at this.
They call this Bank Swift..

812
01:19:51,373 --> 01:19:52,374
and still waiting.

813
01:19:52,623 --> 01:19:53,686
Come on!

814
01:19:53,859 --> 01:19:54,857
Calm!

815
01:19:54,982 --> 01:19:57,109
You've been waiting all this time,
just a few minutes left, right?

816
01:19:57,439 --> 01:19:58,421
I need a drink.

817
01:19:58,815 --> 01:20:00,253
I'm the only person
Who should worry about this.

818
01:20:00,253 --> 01:20:01,131
General.

819
01:20:02,147 --> 01:20:04,690
I think too many people do 
know about this.

820
01:20:05,271 --> 01:20:06,146
What do you think?

821
01:20:06,646 --> 01:20:07,353
Relax!

822
01:20:07,911 --> 01:20:10,970
Commandos involved in this mission.
Everyone will be in trouble.

823
01:20:11,386 --> 01:20:14,593
<i>Really? according to my sources,
there is one victim</i>

824
01:20:16,467 --> 01:20:17,757
<i>He doesn't even know who he is...</i>

825
01:20:18,203 --> 01:20:20,206
<i>And tomorrow, he will die.</i>

826
01:20:21,245 --> 01:20:25,079
<i>And our three trained scientists
will be thrown away along with the laboratory.</i>

827
01:20:26,046 --> 01:20:28,587
<i>Okay, what are you waiting for? We have the disk.
Why not do it now?</i>

828
01:20:33,574 --> 01:20:37,449
<i>Yung, look after the three scientists.</i>

829
01:20:37,916 --> 01:20:38,374
<i>Ready, sir.</i>

830
01:20:40,625 --> 01:20:42,666
Your statement makes me a little worried.

831
01:20:43,158 --> 01:20:44,990
What? Will I 
become the next victim?

832
01:20:45,576 --> 01:20:48,407
That's right. You didn't send me
500 billion, right?

833
01:20:49,957 --> 01:20:53,624
I'm joking.
My friend, Armano.

834
01:20:56,342 --> 01:20:57,635
Now listen! 
Friendship!

835
01:20:59,341 --> 01:21:00,340
Friendship.

836
01:21:03,631 --> 01:21:05,465
SAVE ABOVE CHILDREN

837
01:21:19,010 --> 01:21:19,719
Coffee?

838
01:21:19,986 --> 01:21:20,650
Yes, Coffee.

839
01:21:21,234 --> 01:21:22,861
Coffee, Coffee.

840
01:21:32,725 --> 01:21:33,603
How will it happen?

841
01:21:35,335 --> 01:21:37,156
We have ethics 
get dressed, tidy up.

842
01:21:44,017 --> 01:21:45,102
Congratulations, General.

843
01:21:45,392 --> 01:21:46,352
Everything is done.

844
01:21:48,393 --> 01:21:49,476
Transaction cancelled.

845
01:21:49,641 --> 01:21:51,350
What is the problem? 
Not enough zeros?

846
01:21:52,398 --> 01:21:55,522
It is funny. nothing 
on my laptop screen.

847
01:21:56,433 --> 01:21:59,223
What are you talking about?
I just sent it from my account.

848
01:21:59,432 --> 01:22:00,265
Take a look!

849
01:22:00,683 --> 01:22:02,469
My account name is Heinex Holdings.

850
01:22:03,040 --> 01:22:03,916
So what?

851
01:22:04,039 --> 01:22:05,746
That's not Heinex Holdings.

852
01:22:05,915 --> 01:22:09,039
This is "Save abandoned children"

853
01:22:14,744 --> 01:22:17,283
DONATIONS ACCEPTED.
THANK YOU VERY MUCH.

854
01:22:22,002 --> 01:22:23,417
No!

855
01:22:24,354 --> 01:22:25,937
Someone messed with my computer.

856
01:22:26,228 --> 01:22:27,394
Someone sneaked in.
Looks like one of our guys!

857
01:22:27,758 --> 01:22:30,051
There he is! Close this building,
Search floor to floor!

858
01:22:30,218 --> 01:22:31,217
Find and kill him.

859
01:22:31,845 --> 01:22:33,083
- He's in this Building!
- Who?

860
01:22:33,512 --> 01:22:35,096
What? Is he in the building?

861
01:22:35,386 --> 01:22:37,425
There he is! 
Everything has been arranged.

862
01:22:37,555 --> 01:22:39,551
You all have 
trying to trap me, right?

863
01:22:40,441 --> 01:22:40,861
Yes, sir.

864
01:22:41,732 --> 01:22:42,516
He's the one! 
It is here!

865
01:22:42,705 --> 01:22:43,790
When you pour coffee...

866
01:22:44,206 --> 01:22:45,496
Are you the one who tampered with my computer?

867
01:22:46,046 --> 01:22:47,171
No, it's your own men!

868
01:22:47,337 --> 01:22:47,878
My men?

869
01:22:48,167 --> 01:22:49,043
Shut up. 
Where is he?

870
01:22:49,170 --> 01:22:50,000
He just came out!

871
01:23:00,158 --> 01:23:01,444
Down to the bottom! 
Look in the kitchen!

872
01:23:03,727 --> 01:23:04,713
Don't worry.

873
01:23:05,987 --> 01:23:06,786
I'll find it.

874
01:23:07,302 --> 01:23:10,508
Scientists! We can't 
kill him now! Stop them.

875
01:23:12,638 --> 01:23:14,421
Save the little ones. 
I hate small children.

876
01:23:14,608 --> 01:23:17,649
I want this building to be protected from above
all the way down. Close all exits...

877
01:23:17,817 --> 01:23:19,372
And check the ventilation system!

878
01:23:19,914 --> 01:23:22,374
Team 3. Stay alert.
He's a Special agent.

879
01:23:22,829 --> 01:23:24,788
Billions of dollars to people 
who killed him.

880
01:23:25,208 --> 01:23:25,996
Now it's over.

881
01:23:26,246 --> 01:23:26,915
Yes, sir.

882
01:23:29,210 --> 01:23:30,544
This time I rely on it
to both of you.

883
01:23:30,794 --> 01:23:31,340
Yes, sir.

884
01:23:34,028 --> 01:23:36,733
Okay. Before this problem gets too long,
I want my Disk back.

885
01:23:37,153 --> 01:23:38,734
Are you still trying 
to accuse me?

886
01:23:38,900 --> 01:23:41,317
You think I'm a little punk,
You can only order people around you?

887
01:23:41,482 --> 01:23:43,736
What is the problem?
Are you senile before you get old?

888
01:23:44,170 --> 01:23:45,668
Don't you remember? 
I gave you the Disc.

889
01:23:45,793 --> 01:23:46,878
Like this.

890
01:23:47,502 --> 01:23:48,544
Is it true ?
You give me the disk?

891
01:23:48,669 --> 01:23:50,627
OK, I'll give you your disk back.
Like this.

892
01:23:50,918 --> 01:23:52,212
You have it, right?

893
01:23:52,336 --> 01:23:53,793
Get rid of your dirty hands 
that's from me!

894
01:23:58,023 --> 01:23:59,978
It's the person who pours 
coffee for me!

895
01:24:01,497 --> 01:24:02,374
There he is!

896
01:24:02,789 --> 01:24:03,246
Who is he?

897
01:24:03,413 --> 01:24:04,539
Get out of my way!

898
01:24:05,708 --> 01:24:06,827
Catch this guy!

899
01:24:07,122 --> 01:24:08,665
<i>Boss, what's wrong? 
Can you repeat that?</i>

900
01:24:16,073 --> 01:24:17,488
You missed, you idiot!!

901
01:24:20,040 --> 01:24:23,082
And you Midget. 
You've taken my disk.

902
01:24:23,970 --> 01:24:24,848
Is this what you want?

903
01:24:25,097 --> 01:24:27,286
You have a few seconds to...
return the disk to its rightful owner...

904
01:24:27,286 --> 01:24:28,393
Or I'll beat you up.

905
01:24:28,443 --> 01:24:30,153
Don't talk too much! 
Kill him!

906
01:24:30,278 --> 01:24:31,901
What's on your mind, huh?

907
01:24:36,944 --> 01:24:38,106
Because of this?

908
01:24:39,152 --> 01:24:43,528
You steal and kidnap and kill
9 innocent people! Just for this?

909
01:24:45,490 --> 01:24:46,906
Why do you want to ruin lives?

910
01:24:48,504 --> 01:24:49,797
When can you make it 
better?

911
01:24:49,870 --> 01:24:50,576
What do you want?

912
01:24:50,829 --> 01:24:51,412
There isn't any.

913
01:24:52,887 --> 01:24:53,886
I want my life back!

914
01:24:55,637 --> 01:24:57,714
He's here!
In the boss's room.

915
01:24:57,752 --> 01:24:59,523
Take the Disk and kill him!

916
01:25:00,609 --> 01:25:01,482
The children thank you.

917
01:25:07,304 --> 01:25:08,181
General, are you okay?

918
01:25:08,595 --> 01:25:09,596
Call an ambulance!

919
01:25:09,861 --> 01:25:10,568
Grab that Disc!

920
01:25:11,154 --> 01:25:12,152
Come on. yes, sir.

921
01:25:21,841 --> 01:25:22,384
He's down there!

922
01:25:54,432 --> 01:25:55,018
Do not move!

923
01:25:56,138 --> 01:25:56,723
Who Am I? (Jackie Chan)

924
01:25:57,266 --> 01:25:58,847
Morgan! 
It's you!

925
01:25:58,911 --> 01:26:00,454
Of course, It's me!
I've been trying to find you!

926
01:26:00,620 --> 01:26:02,201
You came to kill me!
You're one of them!

927
01:26:02,328 --> 01:26:04,036
What are you talking about?
I'm here to get you out.

928
01:26:04,346 --> 01:26:05,759
You are lying. 
What are you doing here?

929
01:26:07,006 --> 01:26:08,134
I work undercover.

930
01:26:08,299 --> 01:26:10,716
It took me 2 years to get in
to the Sharman Organization.

931
01:26:10,884 --> 01:26:12,479
I just got here 
to catch him.

932
01:26:13,550 --> 01:26:16,300
Yes. I think you saw me in
Conference Room.

933
01:26:16,714 --> 01:26:18,551
Once the money comes in, 
He's mine.

934
01:26:19,410 --> 01:26:20,868
I sent the money 
to the Abandoned Children's Donation.

935
01:26:21,117 --> 01:26:21,661
What?

936
01:26:23,888 --> 01:26:25,429
Do you know what you're doing?

937
01:26:25,554 --> 01:26:27,847
You've wasted it
2 years of investigation!

938
01:26:29,303 --> 01:26:31,958
The disc. You definitely have 
access to the disk.

939
01:26:32,800 --> 01:26:33,798
Do you have it?

940
01:26:34,424 --> 01:26:35,506
Yes.

941
01:26:36,503 --> 01:26:38,504
Great, that's important evidence.

942
01:26:39,099 --> 01:26:39,845
Take care.

943
01:26:41,042 --> 01:26:43,163
Now, let's get out of here.

944
01:26:44,117 --> 01:26:47,285
Wait a minute,
Your men found me at the Cafe.

945
01:26:47,936 --> 01:26:49,476
I never said 
where I am.

946
01:26:49,634 --> 01:26:51,965
Of course they found you.
Remember the calling card I gave you?

947
01:26:52,041 --> 01:26:53,209
There is a micro chip there.

948
01:26:53,569 --> 01:26:55,359
It shows your location every time you
use it.

949
01:26:55,863 --> 01:26:56,907
They are trying to kill me!

950
01:26:57,114 --> 01:26:58,116
They are not my men.

951
01:26:58,198 --> 01:26:59,863
When my men are there,
You're gone.

952
01:27:00,817 --> 01:27:02,525
Sharman must have tapped my phone.

953
01:27:02,941 --> 01:27:04,523
Listen, if I kill you.

954
01:27:04,648 --> 01:27:05,816
I can do that 
in South Africa.

955
01:27:13,665 --> 01:27:15,955
Sharman must have sent an assassin
when you're in Johannesburg.

956
01:27:16,708 --> 01:27:18,955
But don't worry,
We will look after them.

957
01:27:27,019 --> 01:27:28,842
Listen, I know you're confused.

958
01:27:29,836 --> 01:27:31,253
You don't know where 
which must be believed.

959
01:27:31,793 --> 01:27:34,419
As I've said,
don't trust anyone.

960
01:27:40,094 --> 01:27:41,970
You get the disc.
Save it.

961
01:27:42,805 --> 01:27:44,347
Now, let's get out of here.

962
01:27:55,124 --> 01:27:57,555
I might not come out.
You just keep it.

963
01:28:02,593 --> 01:28:03,422
Come on.

964
01:28:24,275 --> 01:28:26,024
You never will 
know who you are.

965
01:28:43,626 --> 01:28:46,042
I might have amnesia.
But I'm not stupid!

966
01:28:57,778 --> 01:28:59,529
Don't trust anyone! 
Do you remember?

967
01:29:10,018 --> 01:29:12,353
Get your hands off me!
Quickly chase him!

968
01:29:15,000 --> 01:29:15,416
The disc!

969
01:29:16,331 --> 01:29:17,581
He takes the Disk.

970
01:29:49,846 --> 01:29:50,759
You have two choices.

971
01:29:51,050 --> 01:29:53,511
Give us the disk, 
or jump.

972
01:29:53,717 --> 01:29:55,634
Or number two, 
We take the disk.

973
01:29:55,845 --> 01:29:56,841
And throw you down.

974
01:29:57,470 --> 01:29:58,594
I prefer number three.

975
01:29:59,150 --> 01:30:02,191
I still have the disk with me.
And I'll throw you both.

976
01:30:02,898 --> 01:30:04,063
Good!

977
01:30:08,578 --> 01:30:10,202
How long? /
30 seconds.

978
01:31:04,662 --> 01:31:06,618
29 seconds. 
Reasonable!

979
01:31:14,807 --> 01:31:15,671
Restart.

980
01:32:27,941 --> 01:32:28,872
Behind you!

981
01:32:58,527 --> 01:33:01,818
Just relax, 
We have plenty of time.

982
01:33:02,275 --> 01:33:02,980
20 seconds.

983
01:33:04,392 --> 01:33:04,933
Come on!

984
01:34:18,537 --> 01:34:21,059
Come on! Come on!
Come on!

985
01:34:23,622 --> 01:34:24,328
Time has run out!

986
01:34:24,787 --> 01:34:25,452
Shut up!

987
01:34:51,488 --> 01:34:52,222
Good.

988
01:34:52,902 --> 01:34:53,654
Game over!

989
01:34:53,903 --> 01:34:55,026
Let's finish him off!

990
01:36:43,658 --> 01:36:45,410
What are you fighting about?
Where's the Disc?

991
01:36:46,011 --> 01:36:47,442
I dropped it in the car park.

992
01:36:48,517 --> 01:36:50,748
Is it true?
Finish him, quickly!

993
01:36:54,263 --> 01:36:56,920
Black bag in the car park,
Take it quickly!

994
01:37:09,788 --> 01:37:10,665
Do you want more?

995
01:38:27,991 --> 01:38:30,034
Don't hit me!

996
01:38:58,275 --> 01:38:59,944
He's up there!

997
01:40:08,934 --> 01:40:10,414
Where did he go?

998
01:40:10,514 --> 01:40:12,043
<i>I don't know.</i>

999
01:40:12,166 --> 01:40:14,081
You fool!

1000
01:40:31,426 --> 01:40:33,674
I can't believe you're still alive!

1001
01:40:34,973 --> 01:40:37,781
You don't have a choice, come on!

1002
01:40:42,499 --> 01:40:43,956
They must be joking!

1003
01:40:47,477 --> 01:40:48,885
We can't catch up with him 
with this car.

1004
01:40:48,885 --> 01:40:49,828
It's under control.

1005
01:40:49,880 --> 01:40:51,876
Move to Plan B.

1006
01:40:59,699 --> 01:41:00,692
That's plan B?

1007
01:41:00,692 --> 01:41:01,668
No! Plan A!

1008
01:41:02,035 --> 01:41:02,986
Where's plan B?

1009
01:41:03,135 --> 01:41:04,399
You'll see!

1010
01:42:52,220 --> 01:42:53,134
Fast!

1011
01:42:56,823 --> 01:42:58,180
You think you believe 
to me now?

1012
01:42:58,364 --> 01:43:00,628
Sorry, you're too 
young to become a C.I.A.

1013
01:43:00,858 --> 01:43:03,184
Young ?
We recruit people from the age of 18.

1014
01:43:06,085 --> 01:43:08,262
What the hell? 
I'm one of you!

1015
01:43:08,579 --> 01:43:10,363
NS1 Special Ops!

1016
01:43:10,524 --> 01:43:11,555
We know who you are.

1017
01:43:12,014 --> 01:43:13,908
And you definitely know 
I'm in disguise!

1018
01:43:13,999 --> 01:43:16,039
Yes I know.

1019
01:43:22,608 --> 01:43:25,443
You were fired from the C.I.A.
Get him out of my sight!

1020
01:43:32,407 --> 01:43:35,589
All units! 
Look for the Disc.

1021
01:43:37,738 --> 01:43:38,987
Nice kick!

1022
01:43:39,132 --> 01:43:41,820
Thank You.
We couldn't do it without you.

1023
01:43:42,004 --> 01:43:43,045
Everyone else too.

1024
01:43:43,128 --> 01:43:45,537
One thing I never forget,
my father once said...

1025
01:43:45,820 --> 01:43:46,819
Do the right thing.

1026
01:43:47,237 --> 01:43:48,528
And stop the bad guys.

1027
01:43:48,792 --> 01:43:50,337
I hope everyone teaches
to his son about it.

1028
01:43:50,337 --> 01:43:51,447
And don't worry,

1029
01:43:51,613 --> 01:43:54,412
Our headquarters sent information 
about your identity.

1030
01:43:54,504 --> 01:43:55,485
Thank You.

1031
01:43:57,367 --> 01:44:00,167
One last thing.
Do you have the disc?

1032
01:44:03,536 --> 01:44:06,161
He also told me,
Respect nature.

1033
01:44:11,619 --> 01:44:12,869
I dropped it somewhere.

1034
01:44:13,162 --> 01:44:13,747
I know.

1035
01:44:14,494 --> 01:44:15,370
Where are you going?

1036
01:44:15,371 --> 01:44:16,643
Africa.

1037
01:44:18,233 --> 01:44:22,268
<font color="
Irfan_Yamakasi

1038
01:44:30,219 --> 01:44:41,352
Member Of IDFL.us
http://idfl.us
